Ausgewählte Gedichte von Taras Schewtschenko

Ausgewählte Gedichte von Taras Schewtschenko.Mykola Burachek

Vermächtnis.

In ein Hügelgrab der Steppe,

wenn ich sterben werde,

senkt mich, Brüder, dass mich decke

Ukrainererde,

dass ich kann des Dnipr’s Schnellen,

seine Ufer schauen,

dass ich höre, wie er rauschend

strömt durch weite Auen!

Wenn er aus der Ukraine

Feindesblut wird tragen

in das Meer, will ich den Fluren

und den Höhn entsagen;

will auf Flügeln des Gebetes

auf zu Gott mich schwingen —

ehe dies geschieht, — mag nimmer

ich den Herrn lobsingen!

Senkt ins Grab mich und erhebt euch,

werft die Ketten nieder,

tränkt mit bösem Feindesblute

eure Freiheit wieder!

Dann im freien Bruderkreise

mögt ihr meiner denken,

mögt ein liebes, stilles Wörtlein

mir, oh Freunde, schenken!

***

Як умру, то поховайте

Мене на могилі

Серед степу широкого

На Вкраїні милій,

Щоб лани широкополі,

І Дніпро, і кручі

Було видно, було чути,

Як реве ревучий.

Як понесе з України

У синєє море

Кров ворожу… отойді я

І лани і гори —

Все покину, і полину

До самого Бога

Молитися… а до того

Я не знаю Бога.

Поховайте та вставайте,

Кайдани порвіте

І вражою злою кров’ю

Волю окропіте.

І мене в сем’ї великій,

В сем’ї вольній, новій,

Не забудьте пом’янути

Незлим тихим словом.

Es brüllt und stöhnt der breite Dnjepr.

(Die deutsche Variante ist kein Gedicht, sondern eine Übersetzung)

Der breite Dnjepr brüllt und stöhnt, der böse Wind heult,

er beugt die hohen Weiden bis zum Boden und hebt die Wellen berghoch.

Und der blasse Mond zu dieser Zeit

schaut er ab und zu hinter der schwarzen Wolke hervor,

wie ein Boot auf dem blauen Meer

taucht er bald auf, und bald unter.

Die Hähne haben noch nicht zum dritten Mal gekräht,

es hat noch niemand irgendwo gelärmt,

die Nachteulen riefen einander im Wald,

die Esche ächzt ununterbrochen.

***

Реве та стогне Дніпр широкий,Сердитий вітер завива,

Додолу верби гне високі, Горами хвилю підійма.

І блідий місяць на ту пору

Із хмари де-де виглядав,

Неначе човен в синім морі,

То виринав, то потопав.

Ще треті півні не співали,

Ніхто нігде не гомонів,

Сичі в гаю перекликались,

Та ясен раз у раз скрипів.